Johann Martin ANDERSCH

Characteristics

Type Value Date Place Sources
name Johann Martin ANDERSCH
occupation Häusler, Zimmermann
[1] [2]
religion kath.
[3]
nationality Preußen

Events

Type Date Place Sources
death 19. December 1917
Reisen (→ Rydzyna, PL) Find persons in this place
[4] [5]
baptism 11. November 1835
Reisen (→ Rydzyna, PL), St. Stanislaus Kirche Find persons in this place
[6] [7]
residence 1907
Reisen (→ Rydzyna, PL) Find persons in this place
[8] [9]
birth 5. November 1835
Moraczewo, Kr. Fraustadt, Posen (Pr.) (→ Moraczewo, PL) Find persons in this place
[10] [11] [12]
marriage 11. November 1862
Reisen (→ Rydzyna, PL), ev. Gemeinde Find persons in this place
[13] [14]
marriage 15. June 1907
Reisen (→ Rydzyna, PL) Find persons in this place
[15] [16] [17]

??spouses-and-children_en_US??

Marriage ??spouse_en_US??Children
11. November 1862
Reisen (→ Rydzyna, PL), ev. Gemeinde
Anna Elisabeth SEIFFERT
15. June 1907
Reisen (→ Rydzyna, PL)
Johanna RADECKER

Sources

1 Ev. Kirche Rydzyna (→ Reisen): Kirchenbuch, 1776-1874. The Genealogical Society of Utah, Salt Lake City, 1981, 1998. Family History Library, Mikrofilm, 1191319, DGS 8023633, 12/1873 : bei Geburt von Tochter Anna Elisabeth im Jahr 1873 Angabe zum Stand des Vaters, "Häusler".
 
2 StAmt Reisen (→ Rydzyna, PL): Zivilstandsregister 1874-1920. Szukaj w Archiwach (Polen) - https://www.szukajwarchiwach.gov.pl - Archiv-Sig. 34/441/0, vgl. SU-Nr. 34/1903 : Berufsangabe bei Anzeige des Todes von Ehefrau Elisabeth, geb. Seifert.
 
3 Religionszugehörigkeit lt. ausgewiesener Quelle (→), Tauf- (liber baptizatorum) und Heiratsbuch der Kirche (liber copulatorum).
 
4 KK Rydzyna (→ Reisen), a.a.O., Mikrofilm, 2119834, DGS 8021023, 86/1917 : "Martin Andersch, 82, Rentenempfänger".
 
5 Morbus bzw. Todesursache, lt. Sterbebuch bzw. -urkunde (→), Herzschlag.
 
6 Kath. Kirche Rydzyna (→ Reisen): Kirchenbuch, 1615-1937. The Genealogical Society of Utah, Salt Lake City, 1981, 1998. Family History Library, Mikrofilm, 1191482, DGS 8023790, 86/1835
 
7 Paten (patrini) bzw. Zeugen (testes), dem Ereignis entsprechend (→), Georgius Andersch et Anna Maria Krüger
 
8 StAmt Reisen (→ Rydzyna, PL), a.a.O., vgl. HU-Nr. 20/1907 : Wohnsitz bei Wiederheirat mit Witwe Johanna Schubert, geb. Kadler, am 15. Juni 1907.
 
9 Meyers Orts- und Verkehrslexikon des Deutschen Reichs (1912, 1913), 5. Aufl., 2 Bde. Leipzig u. Wien: Bibl. Institut, Bd.2, S.575 - [Reisen] 2) Kr. Lissa, St[adt]., 1223 ha.; Pr., Posen, RB. Posen, Kr. AG. Lissa, BKdo Glogau; 1147 E.; PT, Pw: 3 km E (R. Posen): Lissa (Posen)-Breslau; StdA., PzVerw.; ev., kath. Pfk., Syn.; Krankenh.; KredVor.; Zigarrenfbr.; Brau., M[üh]l[e]n., Web.
 
10 KK Rydzyna (→ Reisen), a.a.O., Mikrofilm, 1191482, DGS 8023790, vgl. 86/1835
 
11 Vater (patre) und Mutter (matre) lt. amtl. Urkunde bzw. Kirchenbuch (→), Martino Andersch (operario, → Moraczewo) oo Anna Rosina Laube
 
12 StAmt Reisen (→ Rydzyna, PL), a.a.O., vgl. HU-Nr. 20/1907 : bei zweiter Heirat Angabe von Geburtsdatum und -ort.
 
13 EK Rydzyna, a.a.O., Mikrofilm, 752828, DGS 8025387, 28/1862 : Martin Anders[ch] (27), Anna Elisabeth Seiffert (24).
 
14 Vater (patre) und Mutter (matre) lt. amtl. Urkunde bzw. Kirchenbuch (→), Bräutigam: Martin Anders[ch] (Landwirt, → Moraczewo), Anna Rosina, geb. Laube; Braut: Andreas Seiffert (Ackerwirth, → Moraczewo), Anna Susanna, geb. Schwarz.
 
15 StAmt Reisen (→ Rydzyna, PL), a.a.O., HU-Nr. 20/1907 : Martin Andersch (*5.11.1835, Witwer), Johanna Schubert, geb. Radecker (*8.2.1837, Witwe).
 
16 Vater (patre) und Mutter (matre) lt. amtl. Urkunde bzw. Kirchenbuch (→), Bräutigam: Martin Andersch † ([Acker]Wirth, → Lindenau/Moraczewo), Rosina, geb. Laube †; Braut: Johann Friedrich Radecker † (Arbeiter, → Tschirnau), Susanna Helene, geb. Schoene †.
 
17 Paten (patrini) bzw. Zeugen (testes), dem Ereignis entsprechend (→), Heinrich Kirste (40), Zimmermann - Kloda; Karl Klopsch (31), Brauereibesitzerssohn - Reisen.
 

files

Title Vor-und Nachfahren der Familie ANDERSCH oo MARTÍN MARTÍN (Hamburg)
Description

"Nur wer weiß, woher er kommt, weiß, wohin er geht!" Der Satz kann der Familienforschung als Motto dienen. Die Vorfahren der Familie ANDERSCH und MARTÍN MARTÍN aus Hamburg lebten an verschiedenen Orten in Europa, im Dorf Dambitsch (Provinz Posen) - heute Dąbcze in Polen -, in Berlin, Sachsen, im Rheinland, in Madrid und der Provinz Toledo. Ich habe vor Ort recherchiert, war in Archiven in Poznań, Leszno, Berlin und im Registro Parroquial in Yunclillos (Toledo).

Die Datenbank dokumentiert nicht nur die direkte Linie von Herbert Richard Albert ANDERSCH (*1903, Berlin) und Anna Rosalia MEYER (*1919, Birgel) einerseits, von Juan José MARTÌN TÉLLEZ (*1919, Yunclillos) und María Concepción Eulalia MARTÍN AGUADO (*1919, Yunclillos) andererseits - vielmehr ebenfalls Verbindungen zu den Menschen, unter denen sie und ihre Vorfahren lebten, und bietet damit "eine Art Asyl für die Verlorenen und Vergessenen", in dem gilt, was Maria Stepanova in ihrem Roman "Nach dem Gedächtnis" (2020) so formuliert: "Die Vergangenheit wird befreit von jedem Tribut an die Gegenwart, an uns. Sie darf ihre eigenen Wege gehen."

"Quod non est in actis non est in mundo." Ein Blick in die Quellen lohnt, hier findet man nützliche Angaben für weitere Recherchen. Falls Familienmitglieder mangels genauer Lebensdaten nicht mit eigenem Eintrag erscheinen, werden sie hier häufig genannt, z.B. Ehepartner(in) oder Eltern [N.N. ↓], lt. Tauf- oder Heiratseintrag, ebenso Taufpaten und Trauzeugen. Außerdem gibt es Hinweise zu historischen dt. Ortsnamen (Stand 1911), zu alten Berufs- und Krankheitsbezeichnungen (→ Todesursache) oder auch zu besonderen Lebensumständen.

In den Dokumenten der katholischen Kirche wird Kirchenlatein verwendet, eine syntaktisch vereinfachte Form des Lateins, gebräuchlich sind Abkürzungen, außerdem Neologismen. Was das Dorf Dambitsch (auch Dambecz, Dambsch, Dembice, Dembiec, heute Dąbcze in Polen) der Vorfahren väterlicherseits angeht (Anton ANDERSCH, *~1786 ∆ unb., † 1833 Dambitsch), erfolgten die Eintragungen überwiegend durch polnische Pfarrer, daher wurden die Namen der Frauen mit weibl. Suffix ("owna", "owa" etc.) eingetragen, z.B. "Anderszowna" (unverheiratet) oder "Anderszowa" (verheiratete Andersz bzw. verwitwet) oder "Anderszyn" für den Geburtsnamen Andersch. Erst zu Beginn des 19. Jhds. erscheint der Familienname "Andersch" in der heutigen Schreibweise, vorher meist als "Andersz".

Die Schreibung von Namen in den älteren Kirchenbüchern ist phonetisch und uneinheitlich, weicht durchaus vom Deutschen ab, z.B. "Szulz", "Sculz" oder "Szulc" statt Schulz. Namensvarianten werden daher angegeben. Zur Vereinfachung der Suche wird in der Regel allerdings die Schreibweise verwendet, die ab Oktober 1874 in den Urkunden der Standesämter gebräuchlich ist, gleiches gilt für Vornamen, z.B. Franz statt "Franciscus".

Ein Nachweis lässt sich nicht in jedem Fall lückenlos führen. Trotz sorgfältiger Recherche sind aufgrund der Vielzahl gleicher Namen und der meist sparsamen Einträge in den alten Kirchenbüchern Verwechslungen nie auszuschließen. Altersangaben sind häufig ungenau, auch (Vor-)Namen, denn die Eintragungen der Pfarrer erfolgten immer erst nachträglich. Bei den Orten wird zur Orientierung ebenfalls die heutige Bezeichnung angegeben (→ Dąbcze, PL). Angaben in eckigen Klammern [--] beruhen auf Sekundärquellen, signalisieren eine unsichere Datenlage [?] oder vermutete Irrtümer [!], Rückschlüsse sind mit ← vmtl. bzw. ← mglw. gekennzeichnet.

Auf Nachfrage gebe ich gerne Auskunft. Sollten Sie Fehler entdecken oder Ergänzungen beisteuern wollen, bin ich für eine Nachricht dankbar. Es braucht den Austausch mit anderen, denn als Familienforscher geht es einem wie Mephisto in Goethes Faust. "Was sich dem Nichts entgegenstellt,/ Das Etwas, diese plumpe Welt/ So viel als ich schon unternommen/ Ich wußte nicht ihr beizukommen/ [...]/Und immer zirkuliert ein neues, frisches Blut./ So geht es fort, man möchte rasend werden!" (vv. 1363-1373)

Id 67498
Upload date 2025-05-05 10:00:10.0
Submitter user's avatar Lothar J M Andersch visit the user's profile page
email ljm.andersch@web.de
??show-persons-in-database_en_US??

Download

The submitter does not allow this file to be downloaded.

Comments

Views for this person