August GRUHN
Characteristics
Type | Value | Date | Place | Sources |
---|---|---|---|---|
name | August GRUHN |
[1]
|
||
occupation | Tagelöhner |
[2]
|
||
religion | kath. |
[3]
|
||
nationality | Preußen |
|
||
numberOfChildren | 1 |
|
Events
Type | Date | Place | Sources |
---|---|---|---|
death | 22. February 1917 | Dambitsch (→ Dąbcze, PL)
Find persons in this place |
|
baptism | 21. November 1841 | Reisen (→ Rydzyna, PL), St. Stanislaus Kirche
Find persons in this place |
|
residence | 26. February 1917 | Dambitsch (→ Dąbcze, PL)
Find persons in this place |
[9]
|
residence | 1876 | Dambitsch (→ Dąbcze, PL), [Haus] Nr. 14
Find persons in this place |
[10]
|
birth | 16. November 1841 | Dambitsch, Dominium, Kr. Fraustadt, Posen (Pr.) (→ Dąbcze, PL)
Find persons in this place |
|
marriage | 3. May 1870 | Dambitsch (→ Dąbcze, PL)
Find persons in this place |
|
marriage | 8. May 1904 | Reisen (→ Rydzyna, PL)
Find persons in this place |
|
Kirchl. Trauung | 8. May 1904 | Dambitsch (→ Dąbcze, PL)
Find persons in this place |
Parents
Anton GRUHN | Dorothea KAZUBKE |
??spouses-and-children_en_US??
Marriage | ??spouse_en_US?? | Children |
---|---|---|
3. May 1870
Dambitsch (→ Dąbcze, PL) |
Renata WOYDE [FELD] |
|
8. May 1904
Reisen (→ Rydzyna, PL) |
Emilia Carolina ANDERSCH |
|
Sources
1 | Namensvariante (mundartliche Schreibweise) (→), "Grun", in Kirchenbucheinträgen (Schreibung mit Dehnungs-h erst im Verlauf des 19. Jahrhunderts). |
2 | StAmt Reisen (→ Rydzyna, PL): Zivilstandsregister 1874-1920. Szukaj w Archiwach (Polen) - https://www.szukajwarchiwach.gov.pl - Archiv-Sig. 34/441/0, vgl. GU-Nr. 111/1876 : Angabe des Berufs "Tagearbeiter" bei Geburt von Sohn Wilhelm am 20. September 1876. |
3 | Religionszugehörigkeit lt. ausgewiesener Quelle (→), Taufbuch der Kirche (liber baptizatorum). |
4 | StAmt Reisen (→ Rydzyna, PL), a.a.O., SU-Nr. [22.FEB]/1917 |
5 | KK Rydzyna (→ Reisen), a.a.O., Mikrofilm, 2119834, DGS 8021023, 17/1917 : August Gruhn, 75[J] - -, Rentenempfänger, Arbeiter". |
6 | Morbus bzw. Todesursache, lt. Sterbebuch bzw. -urkunde (→), Krebs. |
7 | Kath. Kirche Rydzyna (→ Reisen): Kirchenbuch, 1615-1937. The Genealogical Society of Utah, Salt Lake City, 1981, 1998. Family History Library, Mikrofilm, 1191483, DGS 8016640, 94/1841 |
8 | Paten (patrini) bzw. Zeugen (testes), dem Ereignis entsprechend (→), Dorothea Grun et Georgius Grun |
9 | KK Rydzyna (→ Reisen), a.a.O., Mikrofilm, 2119834, DGS 8021023, vgl. 17/1917 |
10 | StAmt Reisen (→ Rydzyna, PL), a.a.O., vgl. GU-Nr. 111/1876 : Wohnsitz bei Anzeige der Geburt von Sohn Wilhelm am 20. September 1876. |
11 | KK Rydzyna (→ Reisen), a.a.O., Mikrofilm, 1191483, DGS 8016640, vgl. 94/1841 |
12 | Vater (patre) und Mutter (matre) lt. amtl. Urkunde bzw. Kirchenbuch (→), Antonio Grun (servo boum, → Dambitsch, Dom.) oo Dorothea de domo Kazubke |
13 | KK Rydzyna (→ Reisen), a.a.O., Mikrofilm, 1201216, DGS 8026830, 5/1870 : Augustinus Gruhn (28), Renata Feld (25). |
14 | Vater (patre) und Mutter (matre) lt. amtl. Urkunde bzw. Kirchenbuch (→), Bräutigam: Antonius Gruhn (operarius), Dorothea [Kazubke]; Braut: Josephus Feld (operarius), [Catharina Woyde ?]. |
15 | Paten (patrini) bzw. Zeugen (testes), dem Ereignis entsprechend (→), Valentino Kazubke et Georgio Gruhn (→ Dambitsch) |
16 | StAmt Reisen (→ Rydzyna, PL), a.a.O., HU-Nr. 12/1904 : August Gruhn (*16.11.1841, Witwer), Maria Magdalena [!] Andersch (*12.5.1864) [!]. |
17 | Vater (patre) und Mutter (matre) lt. amtl. Urkunde bzw. Kirchenbuch (→), Bräutigam: Antonius Gruhn †, Dorothea, geb. Kazubke †; Braut: Michael Andersch †, Catharina, geb. Grieger †. |
18 | Ein Abgleich mit anderen Daten zur Person zeigt, dass die Angaben (lt. Kirchenbuch, Urkunde etc.) nicht stimmig sein müssen bzw. können (→.←), Vorname der Braut, statt um "Maria Magdalena" dürfte es sich um Carolina handeln (vgl. Heiratsbuch KK Reisen (→ Rydzyna), Nr. 8/1904); die hier genannte Maria Magdalena, ihre Schwester, ist einen Monat nach der Geburt verstorben. |
19 | Paten (patrini) bzw. Zeugen (testes), dem Ereignis entsprechend (→), Georg Gruhn (54), Arbeiter - Dambitsch, Kr. Lissa; Joseph Andersch (50), Kutschner - Dambitsch, Kr. Lissa. |
20 | Laut Sterbeurkunde StAmt Reisen, SU-Nr. 123/1907, ist der Anzeigende August Gruhn, Tagearbeiter, wohnhaft in Dambitsch, der Ehemann der Verstorbenen. Bei dessen zweiter Eheschließung am 8. Mai 1904, StAmt Reisen, HU-Nr. 12/1904, wird allerdings deren Schwester Maria Magdalena Andersch (*12. Mai 1864) als Braut genannt, was vermutlich ein Irrtum ist, denn im Heiratsbuch der KK Reisen (→ Rydzyna), Nr. 8/1904, lautet der Name der Braut Carolina Andersch. Außerdem ist laut Sterbebuch der KK Reisen (→ Rydzyna) [eine] Maria Magdalena Andersch am 18. Juni 1864 bereits kurz nach der Geburt verstorben. |
21 | KK Rydzyna (→ Reisen), a.a.O., Mikrofilm, 2119834, DGS 8021023, 8/1904 : Augustus Gruhn (*16.11.1841, viduus), Carolina Andersch (42). |
22 | Vater (patre) und Mutter (matre) lt. amtl. Urkunde bzw. Kirchenbuch (→), Bräutigam: Antonius Gruhn †, Dorothea Kazubke †; Braut: Michael Andersch †, Catharina Rauhut [!] †. |
23 | Ein Abgleich mit anderen Daten zur Person zeigt, dass die Angaben (lt. Kirchenbuch, Urkunde etc.) nicht stimmig sein müssen bzw. können (→.←), Name der Mutter, statt um "Catharina Rauhut" dürfte es sich um Catharina Grieger handeln (vgl. Heiratsurkunde StAmt Reisen, HU-Nr. 12/1904). |
24 | Laut Heiratsurkunde, StAmt Reisen, HU-Nr. 12/1904, heiratet der Witwer August Gruhn in zweiter Ehe am 8. Mai 1904 angeblich Maria Magdalena Andersch, geb. am 12. Mai 1964, doch bei dem Vornamen der Braut liegt wohl eine Verwechslung des Standesbeamten vor, was der Eintrag im Heiratsbuch der Kath. Kirche in Reisen, Nr. 8/1904, zu bestätigen scheint, der Carolina Andersch, die Schwester, als Braut verzeichnet. Dazu würde auch der Sterbeeintrag einer Maria Magdalena Andersch passen, KK Reisen (→ Rydzyna), vom 18. Juni 1864. |
25 | Was die Eltern der Braut Carolina Andersch angeht, offenbart ein Vergleich der Quellen eine weitere Ungereimtheit. Laut Heiratsurkunde ist sie die Tochter des Michael Andersch und der Catharina, geb. Grieger. Dagegen ist laut Heiratsbuch der KK Reisen (→ Rydzyna) ihre Mutter angeblich eine geb. Rauhut! Hier scheint jedoch der standesamtliche Eintrag, geb. Grieger, zutreffend zu sein, denn in den Quellen findet sich im entsprechenden Zeitfenster keine Eheschließung eines Michael Andersch mit einer Catharina Rauhut. |
26 | Paten (patrini) bzw. Zeugen (testes), dem Ereignis entsprechend (→), Georg Gruhn, Joseph Andersch |
files
Title | Vor-und Nachfahren der Familie ANDERSCH oo MARTÍN MARTÍN (Hamburg) |
Description | "Nur wer weiß, woher er kommt, weiß, wohin er geht!" Der Satz kann der Familienforschung als Motto dienen. Die Vorfahren der Familie ANDERSCH und MARTÍN MARTÍN aus Hamburg lebten an verschiedenen Orten in Europa, im Dorf Dambitsch (Provinz Posen) - heute Dąbcze in Polen -, in Berlin, Sachsen, im Rheinland, in Madrid und der Provinz Toledo. Ich habe vor Ort recherchiert, war in Archiven in Poznań, Leszno, Berlin und im Registro Parroquial in Yunclillos (Toledo). Die Datenbank dokumentiert nicht nur die direkte Linie von Herbert Richard Albert ANDERSCH (*1903, Berlin) und Anna Rosalia MEYER (*1919, Birgel) einerseits, von Juan José MARTÌN TÉLLEZ (*1919, Yunclillos) und María Concepción Eulalia MARTÍN AGUADO (*1919, Yunclillos) andererseits - vielmehr ebenfalls Verbindungen zu den Menschen, unter denen sie und ihre Vorfahren lebten, und bietet damit "eine Art Asyl für die Verlorenen und Vergessenen", in dem gilt, was Maria Stepanova in ihrem Roman "Nach dem Gedächtnis" (2020) so formuliert: "Die Vergangenheit wird befreit von jedem Tribut an die Gegenwart, an uns. Sie darf ihre eigenen Wege gehen." "Quod non est in actis non est in mundo." Ein Blick in die Quellen lohnt, hier findet man nützliche Angaben für weitere Recherchen. Falls Familienmitglieder mangels genauer Lebensdaten nicht mit eigenem Eintrag erscheinen, werden sie hier häufig genannt, z.B. Ehepartner(in) oder Eltern [N.N. ↓], lt. Tauf- oder Heiratseintrag, ebenso Taufpaten und Trauzeugen. Außerdem gibt es Hinweise zu historischen dt. Ortsnamen (Stand 1911), zu alten Berufs- und Krankheitsbezeichnungen (→ Todesursache) oder auch zu besonderen Lebensumständen. In den Dokumenten der katholischen Kirche wird Kirchenlatein verwendet, eine syntaktisch vereinfachte Form des Lateins, gebräuchlich sind Abkürzungen, außerdem Neologismen. Was das Dorf Dambitsch (auch Dambecz, Dambsch, Dembice, Dembiec, heute Dąbcze in Polen) der Vorfahren väterlicherseits angeht (Anton ANDERSCH, *~1786 ∆ unb., † 1833 Dambitsch), erfolgten die Eintragungen überwiegend durch polnische Pfarrer, daher wurden die Namen der Frauen mit weibl. Suffix ("owna", "owa" etc.) eingetragen, z.B. "Anderszowna" (unverheiratet) oder "Anderszowa" (verheiratete Andersz bzw. verwitwet) oder "Anderszyn" für den Geburtsnamen Andersch. Erst zu Beginn des 19. Jhds. erscheint der Familienname "Andersch" in der heutigen Schreibweise, vorher meist als "Andersz". Die Schreibung von Namen in den älteren Kirchenbüchern ist phonetisch und uneinheitlich, weicht durchaus vom Deutschen ab, z.B. "Szulz", "Sculz" oder "Szulc" statt Schulz. Namensvarianten werden daher angegeben. Zur Vereinfachung der Suche wird in der Regel allerdings die Schreibweise verwendet, die ab Oktober 1874 in den Urkunden der Standesämter gebräuchlich ist, gleiches gilt für Vornamen, z.B. Franz statt "Franciscus". Ein Nachweis lässt sich nicht in jedem Fall lückenlos führen. Trotz sorgfältiger Recherche sind aufgrund der Vielzahl gleicher Namen und der meist sparsamen Einträge in den alten Kirchenbüchern Verwechslungen nie auszuschließen. Altersangaben sind häufig ungenau, auch (Vor-)Namen, denn die Eintragungen der Pfarrer erfolgten immer erst nachträglich. Bei den Orten wird zur Orientierung ebenfalls die heutige Bezeichnung angegeben (→ Dąbcze, PL). Angaben in eckigen Klammern [--] beruhen auf Sekundärquellen, signalisieren eine unsichere Datenlage [?] oder vermutete Irrtümer [!], Rückschlüsse sind mit ← vmtl. bzw. ← mglw. gekennzeichnet. Auf Nachfrage gebe ich gerne Auskunft. Sollten Sie Fehler entdecken oder Ergänzungen beisteuern wollen, bin ich für eine Nachricht dankbar. Es braucht den Austausch mit anderen, denn als Familienforscher geht es einem wie Mephisto in Goethes Faust. "Was sich dem Nichts entgegenstellt,/ Das Etwas, diese plumpe Welt/ So viel als ich schon unternommen/ Ich wußte nicht ihr beizukommen/ [...]/Und immer zirkuliert ein neues, frisches Blut./ So geht es fort, man möchte rasend werden!" (vv. 1363-1373) |
Id | 67498 |
Upload date | 2025-05-03 21:13:30.0 |
Submitter |
![]() |
ljm.andersch@web.de | |
??show-persons-in-database_en_US?? |
Download
The submitter does not allow this file to be downloaded.